桃花源记[晋]陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jia)岸数百步,中
无杂树桃花源记,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭( xih),才通人。
复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨(ym)然,有良田美池桑竹之属。阡(qi (m6 )交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髻(tido),并怡然
自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要( y①)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,
咸来问讯。自云先世避秦时舌L,率妻子邑(y i )人来此绝境,不复出焉,遂( su i )与外人
间(jien)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋(wen)。
余(ya )人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yu)云:“不足为外人道
也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡(jfn)下,诣(yi )太守,说如此。太守即
遣(qim)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(j i ),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
译文(多为直译):
东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次,渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了
路程有多远。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有其它的树木,芳香的青
草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常诧异。渔人又向前划去,想走到那片林子
的尽头。
桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里,渔人就看到一座山,山边有一个小洞口,洞里
隐隐约约好像有光亮。渔人就离船上岸,从洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。
渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗变得开阔明亮。只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有 肥沃的土地,幽美的池塘桑园竹林这类。田间小路,交错相通,(村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声 音。村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,都像
桃花源意外的人。老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。
(桃花源中的人)一见渔人竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。渔人详尽地回答了他们。
他们就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭款待他。村里
未经允许不得转载! 作者:admin,转载或复制请以超链接形式并注明出处天心神途传奇手游发布网。
原文地址:《《桃花源记》原文与翻译.docx》发布于:2024-06-27




还没有评论,来说两句吧...