原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问本文译文东晋太元年间,有一个以捕鱼为生的武陵人。(有一次渔人)沿着小溪前行,忘记路程的远近。忽然遇到一片桃花林,在溪流两岸几百步内,中间没有夹杂其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多。渔人对此感到非常诧异。(渔人)又向前走去,想走完这片林子。林在溪水源头就到头了,便出现一座山,山边有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮。

(渔人)就离开船,从洞口进入。起初洞口极其狭窄,仅容一人通过。(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。有平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树竹林之类的景物。田间小路互相交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。人们在村落间来来往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人都一样,老人和小孩,都乐在其中。(桃花源的)一见渔人,竟大为惊奇,问他是从哪里来的。(渔人)详细地回答了他们。有人便邀请他到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说有这样的一个人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,与桃花源以外的人隔绝了。他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人把自己听到的事情一一详细地告诉桃源人,(桃源人)都感叹惋惜起来。其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食(来招待太守桃花源记,(渔人)把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。个)高尚的名士,听说了这件事,高兴地计划要去(探访)。

没有实现,不久生病死了。此后(再也)没有探访(桃花源)的人了。注释太元:东晋孝武帝司马曜的年号(376~396)。世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求。具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。)比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语。武陵:古代郡名。今湖南常德一带。为业:作为职业。为:作为。沿,顺着行:前行,这里指划行。远近:偏义复词,这里指远。忽逢:忽然遇到。夹岸:两岸。杂:别,其它的。芳:指芬芳的气味。鲜美:鲜艳美丽。落英:落花。一说,初开的花。英,花。缤纷:繁多而纷乱的样子。很,非常。异:惊异,诧异。这里的意思是“对„„感到诧异”。欲:想要。穷尽。这里是“走到„„的尽头”的意思。词类活用,形容词作动词。林尽水源:林近于水源,意思是桃林在溪水发源处就到头了。便:于是,就。

得:看到。佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。若:好像。舍:丢下。初:开始。才:副词,仅仅,刚刚。才通人:仅仅能容下一人通过。通:通过。豁然开朗:豁然:开阔的样子;开朗:开阔而明亮;光线充足、明亮。指一下子出现了开阔明亮的境界。现在形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。(总意)容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、宾语、定语。舍:房屋。平:平坦。旷:宽阔。俨然:整齐的样子。:代词,指代桃源人所问问题。咸:副词,都,全问讯:探问消息。妻子:妻子和儿女。世:祖先。妻子:指妻子、儿女。邑人:同乡的人。绝境:与世隔绝的地方。焉:兼语词,从这里。相当于“于之”,“于此”。间隔:隔离不通音今:现在。乃(乃不知有汉的乃):竟然。无论:不要说,通俗点讲是更不用说,(更)不必说。叹惋:感叹惊讶。惋,惊讶延至:邀请到。延,邀请。具言:详细地说。(所+动词构成名词性结构)具:详细、具体。既:已经;„„之后。得:找到。回去。扶:沿、顺着。向:从前,旧。处处志之:处处都做了标记。志:动词,作标记。及:到了。郡下:指武陵郡城下。诣:到,拜访。特指到尊长那里去。

说如此:说明了像这种情况。如此,判断句,像这样。即:立即。派遣。寻向所志:寻找以前所做的标记。所志,所做的标记。志:做的标记。(名词性)所单独可不翻译。遂:终于。得:取得,获得,文中是找到的意思。南阳:郡名,治所在现在河南南阳。阳(今河南南阳)人。《晋书隐逸传》里说他“好游山泽”。高尚:品德高尚。然:高高兴兴的样子。规:计划,打算。寻:随即,不久。未果:没有实现。果:理想实现。问津:问(通往桃花源的)路,这里是访求的意思。津:渡口。编辑本段考1.重要实词缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津、鲜美、属、阡陌、黄发垂髫、叹惋、语云2.重要虚词(1)见渔人,乃大惊:就(2)乃不知有汉:竟然(1)武陵人捕鱼为业:作为(2)此人一一为具言所闻:对其中往来种作:代词,代桃花源(3)余人各复延至其家:自己的自己的(5)太守即遣人随其往:代渔人3.多词一义缘溪行、便扶向路:沿着,顺着(2)便要(yo)还家、延至其家:要,通“邀”,邀请。(3)悉如外人、咸来问讯、皆叹惋:都(4)此中人语(y)云、不足为外人道也:说(5)便扶向路、遂与外人间隔:于是,就4.古今异义无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)子(古义:妻子和儿女;今义:对已婚男子的配偶的称呼)绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)鲜美(古义:鲜艳美丽;今义:指食物新鲜美味)通(古义:交错相通;今义:运输事业)不足(古义:不值得、不必;今义:不够今义也有不值得的意思,例如:不足挂齿")间隔(古义:隔绝;今义:两个地方分隔开)俨然(古义:整齐的样子;今义:形容很像)缘(古义:沿着缘故,缘分)津(古义:渡口。

指访求、探求的意思。今义:唾液)外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)如此(古义:像这样;今义:这样)佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样;今义:似乎,好像)开朗(古义:土地开阔;今义:乐观,畅快多形容性格)扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或 把持着) 志(古义:做标记;今义:志气,志向) 延(古义:邀请;今义:延伸, 延长) (古义:已经;今义:关系连词,既然)寻(古义:随即,不久;今义:寻找) 果(古义:实现;今义:果实,结果)5.词类活用 尽(林尽水源):形容词用作动词,消失。 异(渔人甚异之):形容词用为动词的意 动用法,对„„感到诧异。 前(复前行):方位名词作状语,向前。 形容词用作动词,(穷尽,走到尽头6.一词多义寻:寻向所志(动词,寻找) 寻病终(副词“不久”) (sh),动词,舍弃。)屋舍俨然(舍(sh),名词,“房屋”) (“中间”)晋太元中(“年间”) 其中往来种作(“里面”) 志:处处志 之(动词,“做记号”) 寻向所志(志,独字译为做标记。与所连用,译为:所做的标 欣然规往(代词,“这件事”)处处志之(助词,起协调音节作用,无实意) 武陵人捕鱼为业(读wi,动词,作为)不足为外人道也(读wi,介词,对,向) 遂:遂迷,不复得路(“最终”) 遂与外人间隔(“于是”) 眈眈相向(对着)得:便得一山(看见) 得其船(找到) 鸡犬相闻(听见)闻有此人(听说) 冬烈风(深)所识穷乏者得我与(贫穷) 神情与苏、黄不属(类似)属(zhǔ)引凄异(连续) 嘱咐)7.同义词 都——(1)悉:悉如外人(2)皆:皆叹惋(3)咸:咸来问讯(4)并:并怡然自乐 邀请——(1)要:便要还家(2)延:余人各复延至其家 8.古汉语句式 1)判断句 例:南阳刘子骥,高尚士也。

(“也”表判断。句意:南阳刘子骥是高尚的 名士。) 2)省略句 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 (是“(村人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村人)便要(渔人) 还家,设酒杀鸡作食”的省略。句意:(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。 (渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。)

未经允许不得转载! 作者:admin,转载或复制请以超链接形式并注明出处天心神途传奇手游发布网

原文地址:《(精品)桃花源记的原文译文及注释【整理】.txt》发布于:2024-03-20

发表评论

表情:
验证码
评论列表 (暂无评论,51人围观)

还没有评论,来说两句吧...