黄初三年,我到京师,回到洛川。古人说:此水之神女,名宓妃。受宋玉楚王神女故事启发,作此赋。词为:(另一版本为:赠楚王)
我离开京城,回到东塞,经过义渠,过桓源,过铜鼓,登上荆山。夕阳西下,车马疲惫。你驾到横皋,在峙田喂马,在杨林悠闲,凝望洛川。这时我心神一动,思绪顿时散了。低头看,什么也没看到,抬头看,却看到了不一样的东西。我看见一块岩石边上,有一个美丽的女子。我拉着车夫,告诉他:“你见过她吗?她是谁?她好美啊!”车夫回答:“我听说河洛的神仙叫宓妃。那陛下见到的一定是她!她长得什么样子?我倒要听听。”
我告诉他:它的造型,优美得像惊鸿一瞥,温婉得像游龙,绚丽得像秋菊,繁茂得像春松,轻盈得像月光,飘逸得像风吹雪花。
古诗网
翻译
黄初三年,我入京朝贡,过洛水而归。古人说洛水之神名叫宓妃。我受宋玉对楚王所说宓妃之事的启发,作了此赋。赋文如下:
我从都城洛阳出发,向东来到我的封地鄄城。经过伊雀山,又离开伊雀山,越过桓源,经过铜鼓,登上荆山。这时,太阳已经落山,车马也疲惫不堪。我便把车卸在长满葫芦草的岸边,用茭草喂田里的马。我在杨林漫步,望着洛川的波涛浩瀚,我感到头昏眼花,思绪散乱。低头时,我什么也没看到,但抬头时,却发现了一个不同寻常的景象。我看见一个美丽的女子站在一块岩石旁。我不禁拉住身旁的车夫,对他说:“你看见那个人了吗?那人是谁?她好漂亮啊!”车夫回答说:“我听说河洛女神名叫宓妃,现在你看到的就是她!她长得什么样子?我很想听听。”
我告诉他:她的身姿婀娜,犹如惊鸿一瞥,婀娜多姿,如游龙一姿。她的面容如秋阳中的菊花般光彩夺目,她的身姿如春风中的松树般茂盛。她时隐时现,如遮月的轻云,时而飘忽,又如风中飘雪。远看,她如朝霞中初升的太阳般灿烂;近看,她如碧波中一朵新开的莲花般美丽。她身材适中,肩窄腰细,秀颈露出白皙的肌肤。她不涂胭脂粉,长发高如云朵,眉长弯弯,嘴唇光亮润泽,牙齿洁白,有一双善于环顾四周的闪亮眼睛,颧骨下有两个甜美的酒窝。 她身姿优雅迷人,举止温文尔雅,风度柔和温婉,言辞得体动听。洛神女衣着非凡华丽,气质容貌与画中一模一样。她身着鲜艳的丝绸衣裙,佩戴精美的玉佩,头戴金银玉饰,身上缀满璀璨的珍珠。她脚穿花纹游鞋,拖裙如雾,散发着淡淡的兰花香,在山间徘徊,忽然轻飘飘地飘浮,边走边嬉戏,左侧倚彩旗,右侧撑桂旗遮荫,赤手撑在河岸,采摘水边的黑草。
我爱慕她的美貌,心里忐忑不安,因为没有合适的媒人可以倾诉,只能用微波来传达我的感情。我希望我的真挚感情能在人前表达出来,于是便摘下玉佩向她请安。可惜那位美人确实漂亮,既彬彬有礼,又能言善辩,她举起玉佩回答我,指着深水,是她的期盼。我的爱慕是真诚的,但又害怕被这位女神欺骗。因为我觉得郑教父遇到了一个不守承诺的女神,心里感到惆怅,犹豫不决,于是便平复心情,以礼相待。
这时洛神娘深有感触,低声吟唱,神光时而分离时而融合,时而明亮时而暗淡。她轻盈的身躯如鹤一般扬起,仿佛即将飞翔却尚未;她走在充满浓郁花椒香味的小路上,穿过芋头草丛,让香气流淌。她突然唱起一首凄婉的长歌,表达她深深的思念,歌声凄婉悠长。随后,众神纷纷而来,呼唤亲朋好友,有的在清澈的水中嬉戏,有的在神奇的小岛上飞翔,有的在采摘珍珠,有的在采摘翠鸟羽毛。洛神娘身边还带着娥皇、女英南香两位妃子,她手牵着汉江神,为葫芦星无伴而叹,为牛郎星的孤独而歌。 有时她撩起飘扬的衣衫,用长袖遮挡光芒,望向远方,久久伫立;有时她身形轻盈如飞鸭,飘摇游移。她踏浪而行, *** 溅起的水花如尘埃。她动作无常,如危亦如闲;进退莫测,如去亦如归。她的眼睛明亮,面容光彩照人,话语未开口,已是芬芳。她那曼妙的身姿,让我食欲大开。
此时,风神平翼收敛晚风,水神川侯平定波涛,风仪击打神鼓,女娲唱起清歌。飞鱼守护洛神女的车辇,众神在铿锵作响的玉凤中一同离去。六龙齐步,驾着云辇从容前行。鲸鱼在辇两旁跳跃,水鸟在周围飞翔守护。辇北过沙洲,南越丘陵。洛神女转过白皙的脖颈,回眸秀眉,微启红唇,缓缓诉说着交流的轮廓。她只怨人与神的区别,虽然两人都正值壮年,却得不到自己想要的。说着说着,她不禁扬起丝袖,掩面而泣,止不住泪水湿了衣裳。 她伤心,那欢喜的相见一去不复返。如今我们分开,身处两个不同的地方。她从未用微妙的温柔表达过她的爱。她只能把珍珠送给她作为永久的纪念。她虽然在月光深处,但始终想念着国王。洛神说完话,便消失了。我感到深深的悲伤,所有的精灵都消失了,失去了光彩。
于是我便离开低处,向高处攀登,脚步虽然移动,心却始终在原处,心中仍旧缠绵不绝,不时想念我们相会的情景,想念洛神女的出现。回首往事,我更是忧心忡忡,盼望洛神女能再次出现,便不顾一切驾舟逆流而上,在漫长的洛江上航行,忘了归去,思念之情绵绵不断,愈发强烈,一夜不能平静,睡不着觉,身上结满了厚厚的霜,直到天亮,我只好吩咐仆人备好马车,踏上了东归的路。可当我握住缰绳,扬起鞭子鞭策自己的时候,我却感到迷茫,徘徊,无法离开。
笔记
洛神:相传上古帝王弥希之女,溺毙于洛水而升天为神,故取名洛神,又称弥妃。
黄初:魏文帝曹丕的年号,公元220年。
黄初三年:即公元222年。
都城:都城即魏国都城洛阳。
冀:渡。洛川:洛水,发源于陕西,东南流入河南,流经洛阳。
此水:此水,即洛川。
宋玉与楚王论巫山女神:相传为宋玉所作的《高唐赋》和《神女赋》记载了宋玉与楚襄王梦中谈论巫山女神的故事。
靖宇:京都地区,指洛阳。
言:叹词。东藩:东方诸侯国,指曹植的封地。黄初三年,曹植被封为鄄城王(今山东鄄城县)。城在洛阳东北,故名东藩。
伊阙:山名,又名阙塞山、龙门山,位于河南洛阳南部。
浣花源:山名,位于河南省偃师县东南。
铜谷:山谷名,位于洛阳南。
岭:攀登。荆山:山名,在今偃师县南。
歹:同“怠”,懒惰。一说是指危险。烦:疲倦。
尔乃:连接词,那么。停驾:把车停下。停,放,放。驾,车辆的统称。横皋:生长杜横的河岸。横,杜横,香草名。皋,岸。
秣驷:饲马。驷,四匹马拉的车,这里泛指赶车的马。芝田:种有灵芝的田地,这里指杂草丛生的地方。一说为地名,指河南巩县西南的芝田镇。
荣裕:悠闲自在的样子。杨林:地名。
流眄:环顾四周。 眄,斜视。 流蜄的另一种形式,环顾四周。
精神涣散,心绪茫然:表情茫然。
突然:速度的突然出现。思绪散乱:思绪散乱,心神不集中。
特别观点:罕见的异常现象。
岩石边上:岩石的边缘。
幫助:用手拉。
觌(dí):看见。
两句歌词“翩若”:翩若升降如惊飞野雁,离曲曲离动离。 翩若,这里指鸟儿快速飞翔时摇曳的样子。 惊鸿,飞野雁。 婉,离曲曲离。 这两句诗描写了洛河女神雍容华贵的姿态。
“荣耀”两句形容洛神容颜灿烂,如秋日阳光下的菊花,又如春风吹拂下的松树。荣是繁茂,耀是阳光下的光芒,华茂是华丽繁茂。这两句形容洛神容颜灿烂,生机勃勃。
“仿佛”两句:轻云遮月,飘忽不定,犹如雪花随风飞舞。仿佛,若隐若现。飘浮,飞翔。归来,盘旋,旋转。这两句描写了洛神娘的曼妙身姿和飘忽不定的动作。
亮:白净明亮。朝霞映日升:朝霞映日升。
颇:近。拙:明亮,生动。芙蓉:又名芙蓉,荷花。露:清水。以上两句的意思是,洛神女无论远看还是近看,都是那么的美丽。
秾:花木繁茂,指身体丰满。纤:细小,指身体细长。
上面两句话的意思是,洛神女的身高和体型是正好的。
“肩若”两句:肩窄腰细。“削成”形容肩膀瘦削下垂。“约素”形容一捆白绸。“素”形容洛神肩腰的线条圆润优美。
頸、帯均指長度。颈:脖前部。颈:脖后部。
皓:纯白。呈露:显露,显露。
“方泽”两句:不敷脂不敷粉。泽,滋润肌肤的油。铅粉,粉。古时用铅烧成粉,故名铅粉。不敷,不敷。用,用。
云髻:发髻形似云朵。峨峨:高耸。
莲卷:略微弯曲。
“红唇”两句:红唇鲜润,齿白。光亮,光亮,润泽。鲜润,滑润。
目:瞳孔。娆(lài):环视。
靥(yè):酒窝。 辅:脸颊。 承权:颧骨以下。 权:颧骨。
瓌:同“瑰”,意为奇妙。艳逸:华丽、典雅。
懿:风度。娴:优雅。
绰:优美,美丽。
其服:华服。旷世:世上独一无二。旷,空。
骨像:骨骼的形状。影图:指与画中人相似。
璀璨:光亮的样子。另一说是衣服摇曳的声音。
珥:珠玉耳环。作动词,戴之。尧、碧:均为美玉。华琚:刻有花纹的玉佩。琚:玉佩名。
玉:翡翠。璎:指发簪等饰物。
践:穿的鞋。元佑:鞋名。文履:饰有花纹的鞋子。
曳:曳曳。雾纱:轻薄如雾的纱布。纱布,生丝。裙边:裙边。
微:微微。芳爱:芳香。
踌躇:徘徊。角落:角落。
第二句“遂”:忽然身轻飘飘,行走嬉戏。纵身,身体轻飘飘。遨,出行。
彩瑛(máo):彩旗。彩同“彩”。瑛是旗杆上的牛尾饰物,这里指旗帜。
桂旗:用桂木制作旗杆的旗帜,用来形容旗帜的优美。
让:挽起袖子,伸开。神湖:神仙游玩的水边。湖,水边、沼泽之侧。
玄芝:黑色的玄芝草,相传是一种神奇的草。
《雨晴》下句:我喜欢她的美貌,但又担心她不被接受,心里不安。 波动,描写的是内心的动荡。 喜悦,幸福。
《无良媒人》第二句:没有合适的媒人来传达爱情,我们只能用微波来传达话语。微波,在某种意义上,指的是眼睛。
诚肃:真挚的感情。肃,同“素”,是感情的意思。
邀:同“邀”,邀请。
心秀:的确很美。秀就是美丽。
锵:开场白。悉礼:懂得礼仪。明事:善于说话。这句话的意思就是有良好的文化修养。
亢:举起。琼(dì):美玉。和:回应。
“指干渊”一句,意思是指着深水起誓,相约见面。干渊是深渊的意思,一说是指洛神女居住的地方。期是相遇的意思。
娟娟:依恋的眼神。宽适:真诚的。
司灵:这个神明,指的是糜妃。 我乞:他欺骗了我。
教父:郑教父。《文选》李善注引《游仙传》:“契仙出游江畔,遇郑教父。教父不知其人,以 *** 相媚,遂解下腰带与之。教父行数步,腰带已无,妇人不见。”契言:违背诺言。
疑惑:值得怀疑。想到郑教父被仙子抛弃的事情,他心里就生出怀疑。
收起愉快的面孔:收起愉快的面孔。平静你的心:平静你的情绪。
慎:施展。礼方:礼仪,礼仪可以防乱,故谓礼方。自知:自我约束。
希夷:徘徊、徘徊。
两句“神光”:洛神身上的光芒,时聚时散寻风神途,时明时暗。
竦(sǒng):立起。鹤立:形容身形轻盈,如鹤站立。
花椒路:铺满花椒酱的路。有人说是指铺满辣椒的路。花椒,即花椒,香气浓郁。
横泊:横丛生长的地方。流芳:散发芳香。
《朝龙吟》两句抒发了对往昔的深切思念,声音凄婉长远。“朝”是忧郁,“永牧”是长久的思念,“离”是快速,“弥”是长久。
众灵:众仙。杂达:众多而混乱。
称呼同伴。俦的意思是伙伴、同伴。
朱:水里高的地方。
翠羽:翠鸟的羽毛。
南湘二妃即娥皇、女英。据《刘向列传》记载,尧将长女娥皇、次女英嫁与舜。后舜南巡,死在苍梧,二妃为寻他而投湘江自尽,成为湘水之神。
汉江游女:汉江女神,与上文中郑教父遇见的女神是同一人。
《叹泡瓜》两句为:叹泡瓜无伴,悼牛郎星孤寂。泡瓜是星名,又名天机,位于河谷之东,无伴无伴。牛郎星是星名,又名天谷,与织女星同处银河旁,相传每年七月七日,才能相见一次。
圭:女子的上衣。衣米:随风飘扬。
翳(yì):覆盖。延矗立:长久站立。
凫:野鸭。
“凌波”两句的意思是,脚步细密地踏在水波上,溅起的水沫如尘埃般粘在 *** 上。凌是踩踏的意思。尘埃是指细小散落的水沫。
困難期:不可預測。
“转眄”句:看向四周,眼睛里充满光彩。“流精”是眼睛明亮,闪闪发光。
“气若”一词,形容气味芬芳,如同兰花一般。
平邑:传说中的神之一。关于他的职责,众说纷纭,有说是云神,有说是雷神,有说是雨神。本文曹植认为他是风神。川侯:传说中的河神。
凤仪:传说中的水神。
女娲:女神之名。相传,笙是她发明的,故此处写“女娲清歌”。
“腾文鱼”两句:飞翔的文鱼守护罗天子的车子,众神在铿锵有力的玉凤陪伴下一同离去。腾是腾起的意思,文鱼是神话中的飞鱼。警承是守卫车厢的意思。玉銮是形似凤鸟的玉铃,走动时会发出声音。跟失是一起去的意思。
六龙:相传神仙常随六条龙出行。
云车:相传神仙以云为车。荣仪:即“荣宇”,一副轻松祥和的样子。
鲸(ní):鲸。水生哺乳动物,雄鲸叫鲸,雌鲸叫ní。毂(gǔ):车轮中穿轴用的圆木,这里指汽车。
沚:水中的一小块陆地。
“纡素领”两句。“纡”是回头的意思。“素领”是白皙的脖颈。“清扬”是形容女子清秀的面容。
交接:交朋友。
盛年:青春年华。莫当:天下无双,无可匹敌,就是两个人不能在一起的意思。
“抗罗袂”两句,意思是她扬起丝袖,掩面哭泣,止不住泪水,湿了衣服。抗,举起。袂,袖子。浪浪,水流不断的样子。
《悼念好相见》两句:悲叹这么美好的相见再也不会有,悲叹从此以后我们就要分离了。
表达喜爱:表达钦佩。
明月:用明月珍珠制作的耳环。
“虽隐”第二句:我虽居诸神中僻处,常思君。隐处,深不见底,僻静无声。
太阴,是神灵居住的地方。王者,即曹植。
“突然我不明白”两句:洛神说完话,突然就消失了。我心里很惋惜,所有的精灵都消失了,失去了光彩。
不知、不见、不被察觉。被遗弃,一个栖身之所,一个休息之所。
消是消失的意思,蔽光是把光隐藏起来。
离开低处:离开低处。爬上高处:爬上高处。
想像:怀念洛神的美丽形象。
神灵:指洛神娘娘。
逆流而上:向上游走。
长川:指洛水。
耿耿:看上去心神不宁。
“揽騑辔”两句,意思是手握缰绳,扬鞭策马,心神不宁,久久不能离开。騑(fēi)指车旁的马,古时车辕外的马叫騑或骖,一般指赶车用的马。辔指马的缰绳,拒鞭如举鞭。槃桓指久久不能前行的样子。
未经允许不得转载! 作者:admin,转载或复制请以超链接形式并注明出处天心神途传奇手游发布网。
原文地址:《寻风神途 洛神》发布于:2024-08-05



还没有评论,来说两句吧...