你日夜思念的毒舌终于回来了。 别介意年饭妨碍了我的归来。
过节的时候,我胖了十斤,十斤还不够二十斤。
过年前VS过年后,你的真实写照是这样的吗?
即使外表不引人注目,但还有更让人不安的事情↓
(来自兔姑娘)
新的一年我又长大了一岁,你要说,你可以叫我小妹妹,但你不能叫我姐姐!
还有这个想做“冰冻少女”的人↓
40岁女子不满被20岁男子喊“阿姨”,前往派出所
春节期间,魏女士和朋友们去龙潭公园游玩、拍照。 但正当魏女士拍照时,一名男子突然对她喊了好几声:“阿姨,放弃吧!”
然而,正是这个“阿姨”的称呼,让魏女士很不高兴; 虽然她已经40多岁了,但她把自己照顾得很好。 被叫“阿姨”感觉就像是受到了侮辱。 至少,应该称呼她为女士。 为此,魏女士与孟先生发生争执,要求其道歉。
孟先生才20岁出头,觉得叫她“阿姨”并没有什么问题。 他认为魏女士年纪太大了,不应该故意为难别人,坚决不道歉。 于是,他向警方报案,称自己受到骚扰。
警察的内心:我能做什么? 非常紧急,在线等待。
在民警的调解下,孟先生也承认自己的语气可能有些严厉超变传奇,“姐姐,对不起!” 孟先生向魏女士道歉。
过年期间,还是要注意自己的言行。 和这样一个玻璃心的“ *** 姐”一起去警察局,那就太糟糕了。
《射雕》英文版出炉了! 你接受这个翻译吗?
中国武术走向世界!
22日,金庸小说《射雕英雄传》首次被翻译成英文,由英国麦理浩出版社全球出版。
此消息一出,中国网友坐不住了。 自豪的同时,我更担心:“武术的意境太难翻译了”、“西方人看不懂金庸”。 我应该怎么办?
讨论最多的话题是如何翻译各种武术动作和人物名称。
《打狗棍术》、《降龙十八掌》、《九阴白骨爪》、《碧海潮音》、《东邪西毒、南帝北丐、中神力》……
先说一下书名,原谅我笑得不客气。 书名《射雕英雄传》译为“之”,即秃鹫英雄的传奇。
秃鹰:谁在叫我? ? ?
《十八掌降龙》:“十八掌降龙”;
《九阴白骨爪》:《九阴爪》(九阴骷髅爪)
黄蓉译为“莲花黄”,倒译为黄莲花就很接地气了。 贫穷一定限制了我的想象力。
网友们发挥想象力,发现专家就在民间……
感叹中华文化博大精深,文化的深奥只有大师级的作品才能体会。
450元一瓶!枇杷膏美国卖断货
我们的中华传统医药文化有几千年的历史,枇杷膏就是其中成功有效的方剂之一。
近日,《华尔街日报》突然报道了这样一条消息,“咳嗽别怕!这种中草药已经成为纽约人的话题中心。”
感冒后,枇杷膏就像一剂神药,打开了这些歪果仁治疗咳嗽的新天地……
“我太喜欢它了!我感冒了两个月了。我在最严重的时候服用了它,我的病情立即好转了。”
“这东西就是灵丹妙药!每次我感冒或者喉咙痛的时候,我就服用它。”
“不过,唯一的缺点就是这东西太贵了!我在亚马逊上买的,一瓶的价格居然是30美元(约合人民币190元)。”
哈? ? 一瓶枇杷膏要200块钱? ? ? 我们从小到大都在吃假枇杷膏吗? ! !
过去在美国售价10美元左右的枇杷膏价格已经翻了好几倍。 网上售价约为 30 美元。 在很多中国超市,它甚至涨到了70美元(约合人民币450元),但仍然被抢购一空。
而且,不仅如此……你可能没有想到,国外一些枇杷酱爱好者也用四川贝酱来制作……鸡尾酒
这款名为“Hulk Smash”的鸡尾酒是由杜松子酒、四川贝类和枇杷膏混合制成的……
再次错过商机的毒舌男独自在路灯下哭泣。 。 。
【今天聊聊】
未经允许不得转载! 作者:admin,转载或复制请以超链接形式并注明出处天心神途传奇手游发布网。
原文地址:《【毒舌来了】黄蓉在英文版《神鹰》中变成了“黄莲花”。 你接受这个翻译吗?》发布于:2024-04-02




还没有评论,来说两句吧...